viernes, 23 de diciembre de 2011

Heidi

Heidi, Heidi,
deine Welt sind die Berge,
Heidi, Heidi,
denn hier oben bist du zu Haus.
Dunkle Tannen,
grüne Wiesen im Sonnenschein,
Heidi, Heidi,
brauchst du zum Glücklichsein.

Heidi, Heidi,
komm doch Heim,
find dein Glück,
komm doch wieder zurück.


martes, 13 de diciembre de 2011

Die Lorelei

Con motivo del aniversario del nacimiento de Heinrich Heine (Düsseldorf, 13 de diciembre de 1797), destacado poeta alemán del siglo XIX, transcribo a continuación el poema Lorelei.

Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.


 

jueves, 1 de diciembre de 2011

Leseverstehen




Si necesitan mejorar su comprensión de lectura, en esta web encontrarán todos los meses nuevos textos dirigidos a estudiantes de nivel A2-C1. Las palabras claves están resaltadas, de tal manera que con ayuda del cursor aparece su significado en alemán.
Aquí el link:

http://www.pasch-net.de/mag/dos/deindex.htm

jueves, 24 de noviembre de 2011

KuBus

KuBus es una recopilación de vídeos de los años  2003 a 2007 que muestran diversos aspectos de la vida cultural, social y política de Alemania. Tienen la opción de revisar la web en español.

lunes, 14 de noviembre de 2011

Grüsse aus Deutschland

"Grüsse aus Deutschland" es una web dirigida a estudiantes de nivel A2 a B1. Consta de 60 audios de diferentes temas que ayudan a los alumnos a mejorar la comprensión del lenguaje hablado. En cada audio hay entrevistas con personas de diferentes edades y profesiones, y a veces se incluyen historias o canciones. Para facilitar la comprensión de las mismas, hay dos moderadores que explican las palabras difíciles y repiten las expresiones más importantes.
Aquí el link:

lunes, 7 de noviembre de 2011

I like german

Aquí les dejo una nueva web con juegos interactivos sobre vocabulario de animales, comida, ropa, etc. Las indicaciones están en inglés.Viel Spass!

martes, 1 de noviembre de 2011

Deutsch von A bis Z: Der Deutschbaukasten

Para las  personas que pasan mucho tiempo fuera de casa y que quieren aprender el alemán de una manera amena y divertida ha sido creada esta alternativa que ofrece postcasts de diversos temas, organizados en orden alfabético. Cada postcast viene acompañado de la transcripción del audio, así como de ejercicios complementarios. Aquí el enlace:

lunes, 24 de octubre de 2011

Morgenstadt

Artistas del comic procedentes de Alemania y del este de Asia nos presentan esta web, en la que cada semana hay un nuevo comic acerca del tema clima.  Viel Spass!

lunes, 17 de octubre de 2011

lunes, 10 de octubre de 2011

So isst Deutschland


Esta vez les dejo un material preparado por la Deutsche Welle para alumnos de nivel B1-B2 acerca de la gastronomía alemana. El materia esta dividido en cinco partes y trata de temas como comida típica en Alemania, refranes relacionados a tema comida, programas de cocina, el Bio-boom, etc. Cada parte presenta materiales de lectura, audios, temas de conversación en clase, de redacción etc.

Aquí el enlace:
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5638156,00.html

lunes, 26 de septiembre de 2011

Diccionario On-line del lenguaje de señas suizo-alemán


Esta disponible en Internet un diccionario on line de lenguaje de señas preparado por el Schweizericher Gehörlosenbund. Aunque a primera vista pueda no parecer muy interesante para aquellos que están aprendiendo el idioma alemán, me parece una herramienta útil porque al buscar una palabra, además del vídeo con las señas correspondientes, también se puede leer la definición, un ejemplo, antónimos, sinónimos, etc. Vale la pena darle una mirada.
Aquí el link:

lunes, 19 de septiembre de 2011

Struwwelpeter



Struwwelpeter (traducido como Pedro Melenas, Pedro El Desgreñado o El Despeluzado) es el personaje principal del libro para niños del mismo nombre, obra del médico alemán Heinrich Hoffmann.

Es uno de los libros de cuentos alemanes más exitosos; ha sido traducido a múltiples idiomas. Consta de varias historias en las que en cada una de ellas es protagonista un niño con algún vicio o "malcomportamiento" distinto, quien al final, recibe un castigo.

En Frankfurt, ciudad natal del autor, hay inclusive un museo dedicado a este personaje. En la web de sicho museo hay un link en el que pueden leer y escuchar los cuentos. Espero que les guste:

http://www.struwwelpeter-museum.de/struwwelpeter.htm

lunes, 12 de septiembre de 2011

BBC Languages - Learn German


La BBC tiene una sección dedicada al aprendizaje de idiomas extranjeros (francés, italiano, chino, griego, etc) La parte dedicada al alemán es muy buena, esta dirigida a personas que quieren aprender el idioma de manera autodidacta e incluye vídeos, audios,  juegos, hojas de ejercicios, frases para saludar en fechas festivas, alemán juvenil, etc.
Esta es la web:

jueves, 1 de septiembre de 2011

Audios de Austria

A todos aquellos que están aprendiendo el alemán porque les interesa viajar a Austria y quieren acostumbrarse al acento de ese país, les conviene revisar este nuevo proyecto:


http://www.hoertexte-deutsch.at/



Aquí encontraran audios referidos a temas de la vida diaria, con su respectiva transcripción en pdf y en muchos casos, hojas de ejercicios en base a los mismos.

lunes, 29 de agosto de 2011

Schweizerisches Idiotikon


En el Daf-Blog de Cornelia he leído acerca de un diccionario de dialectos de Suiza. Documenta el idioma alemán en Suiza desde fines de la edad media hasta el siglo 21. Hasta hace algún tiempo sólo estaba disponible la versión impresa, pero ahora también ofrece una versión en linea:


lunes, 22 de agosto de 2011

Linguee

Linguee es un buscador de palabras o frases. Puede ser usado como un simple diccionario que nos muestra cual es la traducción más usual de una palabra, o como un traductor, cuando vemos como otras personas han traducido frases que contienen las palabras que nos interesa, lo cual es muy útil porque se aprecia el uso de una palabra en un contexto. Sólo tiene una desventaja: no tiene traducción alemán-español, sino alemán-inglés, pero igual puede ser de mucha utilidad. Aquí el enlace: http://www.linguee.de/

lunes, 15 de agosto de 2011

DAAD Perú

A continuación transcribo un mail del Goethe Institut en la que comunica la llegada de un nuevo representante del DAAD al Perú y su horario de atención:

Estimados alumnos del Goethe- Institut:

Mi nombre es Stephan Paulini y soy el nuevo representante del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) en el Perú.
Tengo el placer de comunicarles que el DAAD decidió, junto con el Goethe- Institut, ofrecerles una hora de consulta, en la que pueden informarse sobre los programas y becas del DAAD. Esta hora de consulta tendrá lugar todos los martes, a partir del 16 de agosto,  desde  las 17.30 hrs. hasta las 19.30 hrs., en la sede del Goethe-Institut Lima.
Si están interesados, pero no pueden concurrir a estas consultas, pueden llamarme por teléfono al número 433-31-80 en este horario, caso contrario, es posible también, contactarme por correo electrónico a la dirección: spaulini@pucp.pe
Para los profesores y estudiantes de la Universidad Católica del Perú, habrá también un horario de consulta en la PUCP en mi oficina, la número 129, los martes desde las 14.00 hasta las 16.00 hrs. en el Departamento Académico de Humanidades.
Estoy muy interesado en  lograr poder ayudarlos a resolver todas sus inquietudes.

Saludos cordiales,
Stephan Paulini

lunes, 1 de agosto de 2011

Type German

„Type it“ es una web que les ayuda a escribir caracteres de diferentes idiomas sin necesidad de tener un teclado especial. En el caso del alemán, tiene por ejemplo ß „“ ’, etc. Ustedes escriben allí y luego lo pegan en el documento que necesiten. Aquí el link: 

lunes, 25 de julio de 2011

Märchen aus aller Welt


La Deutsche Welle nos presenta una colección de cuentos de todo el mundo. Hay cuentos de Francia, China, Brasil, Dinamarca, etc. y pueden escucharlos no sólo en alemán sino también en su idioma original, así como leerlo en formato PDF.

lunes, 11 de julio de 2011

Hörverstehen



En la página web de "Deutsch perfekt" pueden encontrar todos los meses 3 audios de textos o entrevistas de la edición actual de dicha revista. Estan clasificadas según su grado de dificultad y es una manera amena de practicar el idioma:


http://www.deutsch-perfekt.com/audio/lesen-hoeren

viernes, 1 de julio de 2011

SprachenQuests



"SprachenQuests" es una nueva web que presenta pequeños proyectos para el trabajo en clase (Nivel A2-B2). Se trata de motivar el trabajo en grupo, las discusiones en clase y la búsqueda de información en Internet.



Aquí el enlace:



lunes, 27 de junio de 2011

"Der Kleine Prinz" in einhundert Sprachen

En esta web encontraran un fragmento del Principito en diferentes idiomas y dialectos con sus respectivos textos y audios.  Pueden escoger el idioma en el mapamundi o por familia lingüística. Les recomiendo escuchar los diferentes dialectos del alemán, incluyendo el suizo-alemán, pero sobre todo la versión en Hochdeutsch:



lunes, 20 de junio de 2011

Política para niños


"Hanisauland" es una web para niños de entre 8 y 14 años, que trata de responder de manera sencilla y amena las inquietudes y preguntas que ellos puedan tener sobre la política. Hay una sección de comics que se actualiza todos los meses, así como una sección de vocabulario, temas de actualidad, juegos, libros, películas, etc.

La web también puede leerse en inglés. Aquí les dejo el link:

http://www.hanisauland.de/index.html

lunes, 13 de junio de 2011

Yomunda


"Yomunda" es el nombre de un buscador de textos en alemán, dirigidos a estudiantes del idioma. Es super útil porque se puede escoger por tema, nivel de conocimientos y grado de dificultad. Los textos son artículos de periódicos como Spiegel online, Bild, Süddeutsche Zeitung, Focus online, etc.

Aquí el link:

http://www.yomunda.com/

miércoles, 1 de junio de 2011

Corrector de Textos Duden


El conocido diccionario Duden tiene una muy interesante versión on-line. En la parte de "Suchen"  obtienen el significado de la palabra en alemán, así como algunos sinónimos. En la parte de "Text überprüfen"  escriben ustedes cualquier texto que quieran corregir. Presionan el botón "Text korrigieren"  y los errores de ortografía salen subrayados en rojo, mientras que los de gramática en verde. Si hacen clic izquierdo, verán las alternativas de corrección. Aquí les dejo el link:
http://www.duden.de/

Otra opción es el diccionario Langenscheidt, tampoco es bilingüe, sino alemán- alemán: http://services.langenscheidt.de/fremdwb/fremdwb.html

lunes, 16 de mayo de 2011

Becoming german


A todos nos ha pasado, de que a pesar de tener un buen nivel de alemán, muchas veces no podemos participar de una conversación porque no tenemos los mismos recuerdos de la niñez, como alguna canción o juego particularmente popular.

"Becoming german" es el nombre de una web que recopila recuerdos de la infancia de diferentes generaciones de alemanes. Basta con ingresar algunos datos personales como fecha de nacimiento, número de hermanos, color favorito, hobbys, etc, y podemos saber más acerca de los alemanes de nuestra generación.

Viel Spass!

lunes, 9 de mayo de 2011

Audio-Trainer

"Audio-Trainer" es un curso preparado por la Deutsche Welle que pone énfasis en mejorar la pronunciación y el aprendizaje de frases usadas diariamente. Esta especialmente dirigido a alumnos de los niveles A1 y A2 del Marco de Referencia Europeo y esta dividido en 100 lecciones que tocan diversos temas como pronombres personales, la hora, las estaciones del año, el hotel, restaurante, aeropuerto, comercio, salud, bancos, verbos en pasado, etc.
Aquí el link:

lunes, 25 de abril de 2011

Zungenbrecher

Gracias al Daf-Blog de Cornelia, aquí les dejo unos vídeos de trabalenguas en alemán. Es un buen ejercicio y sobre todo muy divertido. Viel Spass!













lunes, 18 de abril de 2011

Step into German


Pocas cosas unen más que la música y el fútbol. En esta web podrán encontrar materiales de clase en base a populares canciones en alemán. Están los vídeos, las letras, así como información acerca de los bandas. En cuanto al fútbol hay vocabulario relativo al tema, el fútbol femenino, el fútbol en el cine, etc. Aquí el link:
http://www.goethe.de/ins/us/saf/prj/sig/enindex.htm

lunes, 11 de abril de 2011

Slow German


En esta web encontrarán artículos acerca de los más diversos temas de la A a la Z, como Adviento, la visita al médico, matrimonio, mascotas, verbos irregulares, Halloween, etc, todos acompañados por un audio en el que dichos textos son leídos muy lentamente. Una manera muy amena de mejorar la comprensión auditiva. Viel Spass!

http://www.slowgerman.com/

viernes, 1 de abril de 2011

Alemán en el aula virtual


El Instituto de idiomas de la Universidad de Navarra ha reunido en su web ejercicios on line calificándolos de acuerdo al Marco de Referencia Europeo (del A1 al B2)
Les puede ser de mucha ayuda si es que están preparándose para dar algún examen.
Aquí el enlace para el nivel A1:
http://www.unav.es/idiomas/alemanonline/A1onlineubungen.html

lunes, 28 de marzo de 2011

Atomkraft ist nicht sicher


No dejen de leer este articulo de la Deutsche Welle sobre el tema del momento. Especialmente elaborado para estudiantes de alemán, con vocabulario y ejercicios. Las soluciones las encuentran en Twitter.
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14911143,00.html

lunes, 14 de marzo de 2011

Janosch: oh, wie schön ist Panama

El 11 de marzo de 1931 nació Horst Eckert, Janosch, uno de los más conocidos escritores de literatura infantil en alemán. Sus historias más conocidas son las de un tigre, un oso y un "pato-tigre", como en "Wie schön ist Panama".
Si quieren saber más acerca de este personaje, pueden revisar el siguiente articulo preparado por la Deutsche Welle:

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14903044,00.html

martes, 8 de marzo de 2011

Frauen regier'n die Welt

"Frauen regier'n die Welt" ("Las mujeres gobiernan el mundo") es una canción de Roger Cicero, cantante de jazz alemán, con la que representó a su país en la Edición LII Eurovisión.

Schon in der Schule die Jungs ha’m gelacht
Doch mir hat’s überhaupt nichts ausgemacht
Sie war so süß und ihre Beine so lang
Bin fast ein Jahr in ihren Ballettkurs gegangen

Als ich erfuhr, dass sie auf Umweltschutz steht
Hab ich “nein danke“ auf mein’ Parka genäht
Das hat sie damals alles nicht in’tressiert
Doch seitdem weiß ich wer die Welt regiert

Wie sie geh’n und steh’n
Wie sie dich anseh’n
Und schon öffnen sich Tasche und Herz
Und dann kaufst du ‘n Ring und ‘n Nerz

Ein lasziver Blick
Und schon ändert sich deine Politik
Kein Boss und kein Actionheld
Kein Staat und kein Mafiageld
Frauen regiern die Welt

Alle Register von kokett bis naiv
Sie ha’m als Baby schon den Vater im Griff
Sie geben alles wenn sie irgendwas wollen
Und du beißt auf Granit wenn sie schmollen

Du machst dich lächerlich und lässt dich verhau’n
Damit die Mädels einmal nur rüberschauen
Sie pushen Beckham und stürtzten Clinton
Ohne dafür ‘ne Partei zu gründen

Wie sie geh’n und steh’n
Wie sie dich anseh’n
Und schon öffnen sich Tasche und Herz
Und dann kaufst du ‘n Ring und ‘n Nerz

Ein lasziver Blick
Und schon ändert sich deine Politik
Kein Boss und kein Actionheld
Kein Staat und kein Mafiageld
Frauen regiern die Welt

Wie sie geh’n und steh’n
Wie sie dich anseh’n
Und schon öffnen sich Tasche und Herz
Und dann kaufst du ‘n Ring und ‘n Nerz

Ein lasziver Blick
Und schon ändert sich deine Politik
Kein Boss und kein Actionheld
Kein Staat und kein Mafiageld
Frauen regiern die Welt



martes, 1 de marzo de 2011

Alemán juvenil



Si alguna vez se han preguntado cómo habla la gente joven en Alemania, en el Blog "Todo alemán" pueden encontrar divertidos ejemplos. Encontraran la expresión, un ejemplo de como se usa en la vida diaria, así como su traducción al español e inglés. Viel Spass!

lunes, 21 de febrero de 2011

La saga del mundo gusano


"La saga del mundo gusano" es el nombre de un cómic para Internet creado hace unas pocas semanas por el diseñador gráfico alemán Daniel Lieske. La diferencia entre este cómic y otros que circulan en Internet es que no hay que cliquear para pasar a la siguiente página, sino simplemente desplazarse hacia abajo. Además lo pueden leer en español, alemán, inglés y ruso.
Aquí el link:

http://www.wormworldsaga.com/

Más información sobre el autor en el siguiente enlace:

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14829361,00.html

lunes, 10 de enero de 2011

Au Pair Mädchen en Alemania


En estos últimos días la Deutsche Welle ha estado publicando una serie de artículos acerca del Programa Au Pair. Si están interesados en este programa, les recomiendo revisar estos links:

"Una puerta a la cultura alemana"
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6358124,00.html

"Mi vida como Au Pair en Alemania"
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14747950,00.html

"Au Pairs: mejor preparación para evitar fracasos"
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14749485,00.html

También les recomiendo revisar este enlace, en el que encuentran las condiciones básicas de un contrato de Au Pair:

http://www.guetegemeinschaft-aupair.de/wai1/showcontent.asp?ThemaID=12

sábado, 1 de enero de 2011

Mediathek ZDF - ARD


En la mediateca del canal alemán ZDF pueden encontrar vídeos de diferentes programas de este canal con la opción de subtítulos en alemán. Sólo tienen que entrar al link que les dejo a continuación, en "Suchbegriff" escriben "Untertitel" y salen todos los programas que tienen esta opción. Si cuando empieza a correr el vídeo no salen los subtítulos, sólo deben presionar el botón en el que aparece una oreja y listo.


http://www.zdf.de/ZDFmediathek/#/hauptnavigation/startseite

No menos interesante es la mediateca de ARD, pero alli no he encontrado la posibilidad de los subtitulos:


http://mediathek.daserste.de/daserste/servlet/content/487872?broadcastId=602916