viernes, 23 de diciembre de 2011

Heidi

Heidi, Heidi,
deine Welt sind die Berge,
Heidi, Heidi,
denn hier oben bist du zu Haus.
Dunkle Tannen,
grüne Wiesen im Sonnenschein,
Heidi, Heidi,
brauchst du zum Glücklichsein.

Heidi, Heidi,
komm doch Heim,
find dein Glück,
komm doch wieder zurück.


martes, 13 de diciembre de 2011

Die Lorelei

Con motivo del aniversario del nacimiento de Heinrich Heine (Düsseldorf, 13 de diciembre de 1797), destacado poeta alemán del siglo XIX, transcribo a continuación el poema Lorelei.

Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.


 

jueves, 1 de diciembre de 2011

Leseverstehen




Si necesitan mejorar su comprensión de lectura, en esta web encontrarán todos los meses nuevos textos dirigidos a estudiantes de nivel A2-C1. Las palabras claves están resaltadas, de tal manera que con ayuda del cursor aparece su significado en alemán.
Aquí el link:

http://www.pasch-net.de/mag/dos/deindex.htm